Please use this identifier to cite or link to this item: http://reposicons.org/jspui/handle/123456789/8698
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorNieto, Mariana-
dc.date.accessioned2023-01-25T19:52:30Z-
dc.date.available2023-01-25T19:52:30Z-
dc.date.issued2022-07-
dc.identifier.issn1415-5125-
dc.identifier.urihttp://reposicons.org/jspui/handle/123456789/8698-
dc.descriptionEste artigo tem o objetivo de apresentar resultados parciais da autopesquisa Seriexológica, na área das traduções, considerada linha de abertura desta autora, com foco na Escola de Tradutores de Toledo e a hipótese de ter vínculo com ela; e convida o leitor, a refletir sobre o impacto evolutivo da produção de gescons poliglotas.pt_BR
dc.description.abstractO artigo tem o objetivo de compartilhar o registro holomnemônico da autopesquisa holobiográfica desta autora, contribuindo na identificação da linha de abertura proexológica na área das traduções, tendo como referência a Escola de Tradutores de Toledo, na Idade Média. Além disso, esta autopesquisa permite aprofundar os conceitos da autoconscientização gesconográfica poliglota trazendo as primeiras conclusões a respeito. A metodologia utilizada baseia-se em anotações pessoais das autovivências da autora.pt_BR
dc.description.abstractThe article aims to share the author's holomnemonic record of her holobiographical self-research, contributing to an identification of the proexological opening line in the area of translations, with reference to the Toledo School of Translators, in the Middle Ages. In addition, this self-research allows one to deepen the concepts of polyglot gesconographic self-awareness, drawing the first sets of conclusions about it. The methodology used is based on personal notes of the author's self-experiences.en_US
dc.description.abstractEl artículo tiene como objetivo compartir el registro holomnemónico de la autoinvestigación holobiográfica de esta autora contribuyendo con la identificación de la línea de apertura proexológica en el área de las traducciones, teniendo como referencia la Escuela de Traductores de Toledo, en la Edad Media. Además, esta autoinvestigación permite profundizar los conceptos de la autoconcientización gesconográfica políglota presentando las primeras conclusiones al respecto. La metodología se basa en anotaciones personales de las autovivencias de la autora.es_ES
dc.language.isopt_BRpt_BR
dc.publisherAssociação Internacional do Centro de Altos Estudos da Conscienciologiapt_BR
dc.subjectComunicologiapt_BR
dc.subjectConscienciografologiapt_BR
dc.subjectSeriexologiapt_BR
dc.subjectTraduciologiapt_BR
dc.subjectCommunicologyen_US
dc.subjectConscientiographyen_US
dc.subjectSeriexologyen_US
dc.subjectTranslationologyen_US
dc.subjectComunicologíaes_ES
dc.subjectConcienciografologíaes_ES
dc.subjectSeriexologíaes_ES
dc.subjectTraducciologíaes_ES
dc.titleAutopesquisa Holobiográfica: Gesconologia Poliglota e a Escola de Tradutores de Toledopt_BR
dc.titleHolobiographical Self-Research: Polyglot Gesconology and the Toledo School of Translatorsen_US
dc.titleAutoinvestigación Holobiográfica: Gesconología Políglota y la Escuela de Traductores de Toledoes_ES
dc.typeArticlept_BR
Appears in Collections:Volume 26 - N. 3 - 2022 - II SERIEXORAMA: PANORAMA DAS PESQUISAS SERIEXOLÓGICAS

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Autopesquisa Holobiográfica: Gesconologia Poliglota e a Escola de Tradutores de ToledoAutopesquisa Holobiográfica: Gesconologia Poliglota e a Escola de Tradutores de Toledo217.96 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.